Letras Traducidas 80 – “THRASHER”, RUST NEVER SLEEPS (1979) Neil Young.

Una canción gigantesca (y oscuramente poética, como tantas de tito Neil) incluida en ese disco inconmensurable que es RUST NEVER SLEEPS. Según ha contado alguna vez el autor, en ella habla de sus experiencias de principios y mediados de los 70, los años de la publicación de “Harvest”, “On The Beach” o “Tonight’s The Night”, … Sigue leyendo

Tu voto:

Letras traducidas 46 y 47 – ALABAMA, EL DULCE INFIERNO. “Alabama” (N. Young) vs. “Sweet Home Alabama” (Lynrd Skynyrd).

Este post al completo –textos y traducciones– es una colaboración para Caja de Música del periodista y escritor Carles Canals. ¡Muchísimas gracias, Carles, y un abrazo! En 1972, Neil Young lanza uno de sus discos más notables y atípicos: HARVEST. En él se suceden diversas formaciones musicales -desde los coros de Crosby, Stills and Nash … Sigue leyendo

Tu voto:

Programa de Radio (CdM39): De BONNIE RAITT a LYLE LOVETT pasando por SOLOMON BURKE y tiro porque me toca.

A pesar de que la puta gripe no me deja en paz –me tiene hasta los cojones, he de decir–, ya está lista una nueva edición de Caja de Música. Esta semana el programa ha quedado bastante tranqui, pues el catarro me pone ñoño y lo que me ha apetecido escuchar los últimos días han … Sigue leyendo

Tu voto:

Letras Traducidas 38: “LET’S IMPEACH THE PRESIDENT”. Crosby, Stills, Nash & Young.

Este post al completo –selección del clip, texto y traducción– es una colaboración para Caja de Música Blog & Roll de Juan Pablo Caja. Desde aquí quiero darle las gracias e invitar a otros lectores de este blog con ganas de contribuir a hacer lo propio. ¿Es posible, tiene sentido, la canción protesta en este … Sigue leyendo

Tu voto: