Letras Traducidas 81 “DARK TURN OF MIND” The Harrow & The Harvest (2011) – GILLIAN WELCH

Aprovecho que la siempre excelsa Gillian Welch acaba de estrenar el vídeo oficial de su tema “Dark Turn Of Mind” para publicarlo aquí acompañado de la traducción. El tema, ralentizado,  a dúo con su inseparable Rawlings, con una letra sencilla y magnífica –puro Welch–, está incluido en su último álbum oficial de estudio, el excelente … Sigue leyendo

Tu voto:

Letras Traducidas 74: “Behind the Wall of Sleep” The Smithereens

Qué tiempos. Y qué recuerdos, aquel picture disc del “Specially for You”. BEHIND THE WALL OF SLEEP (The Smithereens) She had hair like Jeannie Shipton back in 1965 She had legs that never ended I was halfway paralyzed. She was tall and cool and pretty and she dressed as black as coal If she asked … Sigue leyendo

Tu voto:

Letras Traducidas 73: “THAT’S HOW I GOT TO MEMPHIS”. Buddy Miller.

Mucho, mucho tiempo hacía que no posteaba en este blog, harto como estoy de bloguear por motivos estrictamente profesionales. Pero ayer noche, buscando en el tubo clips en directo de Buddy Miller, di con esta versión del clásico de Tom T. Hall y me puse a ello. La verdad es que la canción es fantástica, … Sigue leyendo

Tu voto:

Programa de Radio (CdM50) – ¡DESPEDIDA Y CIERRE!

Bueno, bueno, pues hasta aquí llega la burra de Caja de Música Radio. Cuando hace ya más de año y medio empecé con el programa, me comprometí íntimamente a currarme 50 ediciones, cifra que alcanzo con esta última entrega (en realidad han sido algunas más). Ahora me toca tomarme un respiro. Hacer el programa ha … Sigue leyendo

Tu voto:

Letras Traducidas 61 – “DONE THIS ONE BEFORE”. Ronnie Lane.

¿Qué decir de Ronnie Lane? ¿De un tipo que fue parte fundamental de los Small Faces y los Faces? ¿Que publicó discos en solitario como el excelso Ronnie Lane’s Slim Chance? “All or nothing”, “Here comes the nice”, “Lazy Sunday”, “Debris”, “Richmond”, “Oh La La”, “You’re so rude” “Give me a penny”… La lista de … Sigue leyendo

Tu voto:

Letras Traducidas 58 – “THE QUEEN OF THE MINOR KEY”. Eilen Jewell.

¡Este post al completo es una colaboración para Caja de Música de Juan Pablo Caja. Muchas gracias, Juan, por tus magníficas y continuas aportaciones a este blog! Eilen Jewell lo tiene claro: es la “Reina del Modo Menor”. O eso es lo que nos dice con convicción en la canción que da título su nuevo … Sigue leyendo

Tu voto:

Letras Traducidas 55 – BELLEZA SIN AFEITES. “Time (the revelator)”. Gillian Welch.

Palabras mayores, compañeros, lo de esta mujer. Ando metido hasta el cuello en un artículo sobre la Welch y por fin empiezo a ser capaz de decir alguna cosa al hilo de su obra, acicateado por la mudez –síntoma de encelamiento– que la maravilla de su música me deja en la boca del ansia . … Sigue leyendo

Tu voto:

Letras Traducidas 54 – NO HAY QUE OLVIDAR LO OBVIO. “TOGETHER AGAIN”. Emmylou Harris.

Joder, repaso el blog y resulta que aún no había posteado ni un clip de Emmylou. ¿Será posible? En fin, un lapsus que se ha debido, sin duda, a que la importancia de la cantante con aspecto de princesa india y voz de pureza celestial es tan indiscutible como obvia. En mi caso, Emmylou fue … Sigue leyendo

Tu voto:

Letras Traducidas 53 – LA TRANSUSTANCIACIÓN DE LA MIERDA PLATÓNICA. “ALL I HAVE TO DO IS DREAM”. The Everly Brothers.

Ay, el amor. Desgraciadamente para todos, en nuestra sociedad sigue imperando el maleficio del mito de la media naranja, mito desgajado de aquel relato sobre el andrógino –tan maravilloso como dañino– que el puto Platón –tan maravilloso como dañino– puso en boca de Aristófanes en “El Banquete”. Masoquismo, sadismo, sentimentalismo grosero, dramatismo exacerbado, romanticismo ceporro, … Sigue leyendo

Tu voto:

Letras Traducidas 52: “ROCK SALT AND NAILS”. Bob Neuwirth.

¡Este post al completo es una colaboración para Caja de Música del escritor Juan Pablo Caja. Muchas gracias, Juan, por continuar deleitándonos con tus preciosas aportaciones a este blog! –¿Qué haces, corazón? Levanté la vista y vi el rostro de un desconocido que lucía las gafas de sol perfectas. –Escribo. –¿Eres poeta? –Puede. Cambié de … Sigue leyendo

Tu voto:

Letras Traducidas 51 – “MERCURY BLUES”, David Lindley. Detrás de un gran cantante siempre hay un gran guitarrista (2)

Este post al completo es una colaboración para Caja de Música del escritor Juan Pablo Caja, quien continúa con él la serie titulada DETRÁS DE UN GRAN CANTANTE SIEMPRE HAY UN GRAN GUITARRISTA. Hala, a disfrutarlo. Damas, caballeros (como diría Keith Richards, de alguna manera os tengo que llamar), hoy toca ponerse zapatos de cocodrilo … Sigue leyendo

Tu voto:

Letras traducidas 46 y 47 – ALABAMA, EL DULCE INFIERNO. “Alabama” (N. Young) vs. “Sweet Home Alabama” (Lynrd Skynyrd).

Este post al completo –textos y traducciones– es una colaboración para Caja de Música del periodista y escritor Carles Canals. ¡Muchísimas gracias, Carles, y un abrazo! En 1972, Neil Young lanza uno de sus discos más notables y atípicos: HARVEST. En él se suceden diversas formaciones musicales -desde los coros de Crosby, Stills and Nash … Sigue leyendo

Tu voto:

Letras traducidas 45 – “DEAR SOMEONE”. Gillian Welch.

Llevo unas semanas escuchando con calma los discos de Gillian Welch. Todavía es pronto, pero a medida que me sumerjo en ellos, que buceo en el remanso que invariablemente abre a mi alrededor su escucha –a razón de un ratito todas las noches–, voy siendo capaz de identificar diferentes venas temáticas, de reconocer pequeñas mutaciones … Sigue leyendo

Tu voto:

Letras Traducidas 44 – “A FEW OLD MEMORIES”. Hazel Dickens.

Este post al completo –selección del clip, texto y traducción– es una colaboración para Caja de Música Blog & Roll de Juan Pablo Caja. ¡Muchas gracias, Juan, por esta excelente entrada! Yo debo ser gilipollas: ayer pagué dieciocho euros por un cd. Sí, aún soy de los que compran discos, aunque debo reconocer que a … Sigue leyendo

Tu voto:

Letras Traducidas 43: “BEDSITTER IMAGES”. Al Stewart.

Este post al completo –selección del clip, texto y traducción– es una colaboración para Caja de Música Blog & Roll de Marta Sánchez Salvà. ¡Muchísimas gracias, Marta! Al británico Al Stewart se le conoce más que nada por THE YEAR OF THE CAT (1976). Quizás algunos se estén preguntando qué fue de ese tipo simpático. … Sigue leyendo

Tu voto:

Letras Traducidas 42: “FLIGHT 180”. Bishop Allen.

Este post al completo es una colaboración para Caja de Música de María López Aragón (selección de clip e introducción) y Juan Pablo Caja (traducciones). ¡Muchas gracias a los dos! Bishop Allen es un grupo afincado en Brooklyn y formado en 2003 por Junstin Rice y Christian Rudder, compañeros en Harvard. Fue en esa etapa … Sigue leyendo

Tu voto:

Letras Traducidas 41: MITCHELL O EL GUSTO DE ENVEJECER DESNUDA. “Both sides now”. Joni Mitchell.

Este post –texto introductorio y traducción– es una colaboración para Caja de Música del periodista y escritor Carles Canals.  ¡Muchísimas gracias, Carles! Both Sides Now es poco más que una cancioncilla que Joni Mitchell publica como single en 1969. Los gorgoritos amanerados y chillones dominan la escena femenina de la música blanca -cuando no los … Sigue leyendo

Tu voto:

Letras Traducidas 40: “HAVE A LITTLE FAITH IN ME”. John Hiatt.

Ando preparando el programa de la semana y, aunque he intentado resistirme a ello, lo cierto es que me está quedando de lo más ñoño. Estaré ovulando, yo qué sé, o será que el gripazo que arrastro desde hace ya dos semanas me ha agrietado el ánimo, permitiendo que aflore mi tontorronería, las dichosas emociones… … Sigue leyendo

Tu voto:

Letras Traducidas 39: “WALL OF DEATH”. Richard & Linda Thompson.

Hace un par de meses un colega me regaló el asombroso “Shoot Out the Lights”, el último álbum que el británico Richard Thompson publicó en compañía de su entonces mujer Linda en 1982, y desde entonces el disco, una maravilla, no ha parado de sonar en mi reproductor. Estilísticamente el álbum se mueve entre el … Sigue leyendo

Tu voto:

Letras Traducidas 38: “LET’S IMPEACH THE PRESIDENT”. Crosby, Stills, Nash & Young.

Este post al completo –selección del clip, texto y traducción– es una colaboración para Caja de Música Blog & Roll de Juan Pablo Caja. Desde aquí quiero darle las gracias e invitar a otros lectores de este blog con ganas de contribuir a hacer lo propio. ¿Es posible, tiene sentido, la canción protesta en este … Sigue leyendo

Tu voto:

Letras Traducidas 37: “CALIFORNIA STARS”. Wilco.

Este post al completo –selección del clip, texto y traducción– es una colaboración para Caja de Música Blog & Roll de Juan Pablo Caja. Desde aquí quiero darle las gracias e invitar a otros lectores de este blog con ganas de contribuir a hacer lo propio. A su muerte, Woody Guthrie dejó escritas casi tres … Sigue leyendo

Tu voto:

Letras Traducidas 36 – “SHE EVEN WOKE ME UP TO SAY GOODBYE”. Mickey Newbury.

Este post al completo –selección del clip, texto y traducción– es una colaboración para Caja de Música Blog & Roll de Marta Sánchez Salvà. Desde aquí quiero darle las gracias y animarla a que siga deleitándonos con temazos como el que sigue. ¡Gracias, Marta! Cuando en este blog se habla de los Van Zandt, Clark, … Sigue leyendo

Tu voto:

Letras traducidas 35 – “TENNESSEE WALTZ”. Norah Jones & Bonnie Raitt

Este post al completo –selección del clip, texto y traducción– es una colaboración para Caja de Música Blog & Roll de Juan Pablo Caja. Desde aquí quiero darle las gracias e invitar a otros lectores de este blog con ganas de contribuir a hacer lo propio. Ni el boogie, ni el cha-cha-cha: la culpa es … Sigue leyendo

Tu voto:

Programa de Radio (CdM37) – De Gordon Lightfoot a los Thompson pasando por Rosanne Cash y tiro porque me toca.

Ya está a disposición de ustedes una nueva edición de Caja de Música, el programa más escuchado del Valle del Tiétar y próximo espacio musical estrella de la superpoderosa cadena Onda Cerro. El capítulo de hoy lo protagonizan un puñado de artistas de vario pelaje, aunque se imponen el country y el folk. En una … Sigue leyendo

Tu voto:

LETRAS TRADUCIDAS 34: “JESUS, ETC.”. WILCO.

Este post al completo –selección del clip, texto y traducción– es una colaboración para Caja de Música Blog & Roll de Juan Pablo Caja. Desde aquí quiero darle las gracias e invitar a otros lectores de este blog con ganas de contribuir a hacer lo propio. Aunque “Jesus, etc.” lleva camino de convertirse en USA … Sigue leyendo

Tu voto: