Letras Traducidas 73: “Rock Salt & Nails”, por Willie Watson.

Retomo después de casi dos años el blog para postear sobre una canción que, en realidad, ya se publicó aquí mismo. Se trata de “Rock salt and nails” de Bob Newirth, un clásico que ha versionado mucha gente, y al que mi hermano Juan dedicó hace ya tiempo una magnífica entrada. De esa entrada recupero … Sigue leyendo

Tu voto:

¡AL RAS FESTIVAL, DÉCIMA EDICIÓN!

Este post al completo es una colaboración para Caja de Música de Juan Pablo Caja. Muchas gracias, Juan, por tus magníficas y continuas aportaciones a este blog! Sin hacer ruido (pero sí buena música), sin grandes recursos, sin eco en los medios de comunicación, el Festival Al-Ras cumplirá diez ediciones. Y es que, aunque el … Sigue leyendo

Tu voto:

Letras Traducidas 50 – “RUBY”. Dave Rawlings Machine.

Flipando estoy, compañeros, con “A friend of a Friend”, el primer disco que Dave Rawlings, pareja artística y personal de nuestra amada Gillian Welch, publicó el año pasado en nombre propio –más o menos, pues oficialmente el trabajo se debe a una banda, Dave Rawlings Machine–. El disco –en el que Gillian participa componiendo, cantando … Sigue leyendo

Tu voto:

Letras Traducidas 44 – “A FEW OLD MEMORIES”. Hazel Dickens.

Este post al completo –selección del clip, texto y traducción– es una colaboración para Caja de Música Blog & Roll de Juan Pablo Caja. ¡Muchas gracias, Juan, por esta excelente entrada! Yo debo ser gilipollas: ayer pagué dieciocho euros por un cd. Sí, aún soy de los que compran discos, aunque debo reconocer que a … Sigue leyendo

Tu voto:

Letras Traducidas 33: “WILL THE CIRCLE BE UNBROKEN”. The Nitty Gritty Dirt Band.

Este post al completo –selección del clip, texto y traducción– es una colaboración para Caja de Música Blog & Roll de Juan Pablo Caja. Desde aquí quiero darle las gracias e invitar a otros lectores de este blog con ganas de contribuir a hacer lo propio. Otro gran clásico de la familia Carter. Los Carter reelaboraron … Sigue leyendo

Tu voto: