Canciones Traducidas 100: “A Life” (T. Trapp / Pearls Before Swine.) Incluida en Beautiful Lies You Could Live In (1971)

Posteo hoy –con el número 100– la traducción de este “A Life” de los norteamericanos PEARLS BEFORE SWINE, vehículo musical del genio artístico de su alma matter Tom Trapp. La canción está incluida en el álbum Beautiful Lies You Could Live In (1971), el último disco atribuido a la banda como tal.

BLYCLI es menos conocido que sus trabajos más celebrados (One Nation Underground y Balaklava), tal vez por ser un álbum algo más convencional: la psicodelia y el punto barroco siguen ahí, pero muchos temas tienen un acabado folk-rock clásico (estructuras, sonido e instrumentación…) que los convierte incluso en “radiables”, lo que deja la sensación de estar ante una colección de canciones más… asequible, si se quiere decir así.

Pero el disco es en cualquier caso exquisito y variado, y contiene piezas magníficas como “Snow Queen”, “Island Baby”, una excelente versión del “Bird On A Wire” de Cohen o este “A Life” que nos ocupa: la letra, estupenda, habla sobre la fugacidad de la vida, también sobre cierta necesidad de perdón.

Escúchese la maravilla (melodía, producción y arreglos… y mucha atención a las excelsas armonías vocales de la mujer de Trapp, Elisabeth).

Más abajo la letra, la traducción y el audio de la canción.

A LIFE

The clock has metal hands
It throws the hours down
On the ground with a thud
The sound of blood
And if you do not forgive me
I do not know
What I will do
As the time goes by
As the time goes by

In the Spring when he was born
The soil was soft and good and warm
His father was a farmer
The son of the sun
Said: the Earth don’t wait for a man but once
And if you do not believe me
I do not know
What I will do
And the time goes by
And the time goes by

When he was a boy the fields were full
The girls were soft and good and warm
The morning sun was shining
Like a promise in his eyes
And if you do not deceive me
I do not know
What I will do
And the time goes by
And the time goes by

When he was a man he worked with his hands
The ground was hard, but a place to stand
But when the Autumn came around
The oxen plowed the land to ridges in the ground
And the wrinkles in his face
Like the beaten road showed
In a man’s body
Is where the time goes
And if you do not defeat me
I do not know
What I will do
And the time goes by
And the time goes by

He gave to the earth and it gave back
‘Till he had nothing to give at last
The trembling of his marbled hands
Showed he knew
What the Earth demanded
As it waited for him
And the time goes by
And the time goes by

The clock has metal hands
It throws the hours down
On the ground with a thud
The sound of blood
And if you do not forgive me
I do not know
What I will do
As the time goes by
As the time goes by

UNA VIDA

El reloj tiene manecillas de metal,
y arroja las horas
al suelo con un ruido sordo,
el sonido de la sangre…
Y si tú no me perdonas,
no sé
lo que voy a hacer,
y el tiempo pasa,
el tiempo pasa…

En Primavera, cuando él nació,
la tierra era blanda y buena y tibia.
su padre, un granjero,
el hijo del sol,
le dijo: La Tierra no aguarda a un hombre sino una vez,
y si tú no me crees,
no sé lo que voy a hacer,
y el tiempo pasa,
el tiempo pasa…

Cuando era un muchacho los campos rebosaban,
Las chicas eran amables y buenas y cálidas,
El sol de la mañana brillaba
Como una promesa en los ojos del muchacho,
Y si tú no me engañas
no sé lo que voy a hacer,
y el tiempo pasa,
el tiempo pasa…

Pero cuando llegó el Otoño
los bueyes araron la tierra labrando surcos en el suelo
y arrugas en su rostro.
Como podía verse en el camino pisoteado
es en el cuerpo de un hombre
donde el tiempo se deposita,
y si tú no me derrotas
no sé lo que voy a hacer,
y el tiempo pasa,
el tiempo pasa…

El se entregaba a la tierra y la tierra se lo devolvía,
hasta que al fin ya no tuvo nada que entregar.
El temblor de sus manos jaspeadas
revelaba que él sabía
lo que la Tierra le exigía
mientras lo esperaba,
y el tiempo pasa,
el tiempo pasa…

El reloj tiene manecillas de metal,
y arroja las horas
al suelo con un ruido sordo,
el sonido de la sangre…
Y si tú no me perdonas,
no sé
lo que voy a hacer,
y el tiempo pasa,
el tiempo pasa…

 

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: