Letras Traducidas 53 – LA TRANSUSTANCIACIÓN DE LA MIERDA PLATÓNICA. “ALL I HAVE TO DO IS DREAM”. The Everly Brothers.

Ay, el amor. Desgraciadamente para todos, en nuestra sociedad sigue imperando el maleficio del mito de la media naranja, mito desgajado de aquel relato sobre el andrógino –tan maravilloso como dañino– que el puto Platón –tan maravilloso como dañino– puso en boca de Aristófanes en “El Banquete”. Masoquismo, sadismo, sentimentalismo grosero, dramatismo exacerbado, romanticismo ceporro, pulsión de muerte, ascetismo de la falta en lugar de epicureísmo del exceso, idealismo constrictor, desprecio del cuerpo en favor del Espíritu, de la tierra en favor del Cielo… Todo esa mierda es la que nos ha llegado asociada al concepto del amor gracias al ateniense y a la posterior y pérfida re-elaboración de su herencia por el cristianismo dominante –dominio que sigue vigente a día de hoy con mucho más peligro que antes por ser inconsciente, particularmente en las mentes de muchos de los que se llaman a sí mismo ateos–. Pero hasta en los vertederos más asquerosos pueden encontrarse cosas preciosas, y lo cierto es que, si algo bueno nos ha dejado toda esa morralla romántica idealizada, es un montón de canciones populares irresistibles. Ahí os dejo un clip de los magníficos Everly Brothers interpretando el “All I have to do is dream”, temazo que publicaron en 1958 convirtiéndolo un éxito rotundo que esconde, bajo su empalagosa apariencia, una aguda e hiriente puntita de lucidez. Y perdón por la turra pseudofilosófica: no teman ustedes, este es un blog dedicado antes que nada a la mejor música popular, y eso es lo que va a seguir siendo. Me parece.

ALL I HAVE TO DO IS DREAM (Felice y Boudleaux Bryant)

Dream, dream, dream…

When I want you in my arms
When I want you and all your charms
Whenever I want you, all I have to do is
Drea-ea-ea-ea-eam, dream, dream, dream

When I feel blue in the night
And I need you to hold me tight
Whenever I want you, all I have to do is
Drea-ea-ea-ea-eam
I can make you mine, taste your lips of wine
Anytime night or day
Only trouble is, gee whiz
I’m dreamin’ my life away

I need you so that I could die
I love you so and that is why
Whenever I want you, all I have to do is
Drea-ea-ea-ea-eam, dream, dream, dream
Drea-ea-ea-ea-eam

I can make you mine, taste your lips of wine
Anytime night or day
Only trouble is, gee whiz
I’m dreamin’ my life away

I need you so that I could die
I love you so and that is why
Whenever I want you, all I have to do is
Drea-ea-ea-ea-eam, dream, dream, dream
Drea-ea-ea-ea-eam, dream, dream, dream

Drea-ea-ea-ea-eam, dream, dream, dream

TODO LO QUE TENGO QUE HACER ES SOÑAR

Soñar, soñar, soñar…

Cuando quiero tenerte en mis brazos,
cuando quiero tenerte a ti y a todos tus encantos,
cada vez que te quiero, todo lo que tengo que hacer
es soñar, soñar, soñar…

Cuando me siento triste en mitad de la noche,
necesitado de tus abrazos,
cada vez que te quiero, todo lo que tengo que hacer
es soñar, soñar, soñar…

Puedo hacerte mía, probar el vino de tus labios,
en cualquier momento, sea de noche o de día,
el único problema es, joder,
que se me está yendo la vida
en un sueño…

Te necesito tanto que podría morir,
Te amo tanto… Y es por eso que,
cada vez que quiero tenerte,
lo único que tengo que hacer es soñar,
soñar, soñar, soñar…

Puedo hacerte mía, probar el vino de tus labios,
en cualquier momento, sea de noche o de día,
el único problema es, joder,
que se me está yendo la vida
en un sueño…

Te necesito tanto que podría morir,
Te amo tanto… Y es por eso que,
cada vez que quiero tenerte,
lo único que tengo que hacer es soñar,
soñar, soñar, soñar…

Comments
One Response to “Letras Traducidas 53 – LA TRANSUSTANCIACIÓN DE LA MIERDA PLATÓNICA. “ALL I HAVE TO DO IS DREAM”. The Everly Brothers.”
  1. contraelamor dice:

    Platón nos aporta el hermafrodita, sí, pero también el amor platónico que sólo es ideal porque proviene del idealismo griego, nada que ver con el criistiano ni, sobre todo, con el romántico. Las ideas del ideal nacen en él y el apasionamiento descontrolado no tiene cabida más que en la atenazada figura del corcel negro. Y si no que se lo digan a Alcibíades, despechado, rechazado y ebrio. El amor platónico nos recuerda que no debemos querer un falso bien que cupido nos induce a valorar como perfecto a base de sacarnos los ojos: esa pareja equivalente a nosotros, simétrica y casual. El mejor de los bienes debe ser nuestro objetivo, y el de todos. Todos enamorados de la misma persona virtuosa y nuestro amor descendiendo en intensidad a medida que la virtud se diluye entre la plebe. No sabemos ni por donde cogerlo. “Pues salid de la caverna”, diría el barbudo.

    Ya, ya, un blog de música. Pero la cabra tira al cabro…

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: