Letras Traducidas 38: “LET’S IMPEACH THE PRESIDENT”. Crosby, Stills, Nash & Young.

Este post al completo –selección del clip, texto y traducción– es una colaboración para Caja de Música Blog & Roll de Juan Pablo Caja. Desde aquí quiero darle las gracias e invitar a otros lectores de este blog con ganas de contribuir a hacer lo propio.

¿Es posible, tiene sentido, la canción protesta en este siglo veintiuno? Con cierta frecuencia Neil Young se cabrea. Y eso es una suerte, porque tales cabreos resultan ser altamente creativos. En el año 2006 escribió un disco y salió a la carretera con sus viejos colegas Crosby, Stills y Nash en una gira anti-Bush. En ella los CSNY suenan sorprendentemente vigorosos, eléctricos… y en particular hay una canción “Let’s impeach the president”, en la que me encanta esa crudeza eléctrica, ese charles suelto en la batería, esas guitarras, las voces a coro, que nos recuerda lo mejor de Crazy Horse (pienso, por ejemplo, en “Ragged Glory”). Es una canción sin metáforas: “procesemos al presidente por mentiroso” (no, no es de esas letras que admiten múltiples interpretaciones…), y en el vídeo oficial se ilustra la letra con una aterradora selección de hechos, imágenes, frases y grandes momentos de George W. Bush. Me pregunto si eso sería posible en nuestro país: una figura de la talla de Neil Young (bueno, empezamos mal, eso ya no lo tenemos aquí; lo siento, Willy Toledo), capaz de hacer llegar su mensaje a mucha gente, apoyado en una discográfica potente, con una película de la gira producida por una “major”, diciendo cosas como las que dice, utilizando las imágenes que utiliza… y, ante todo, haciéndolo a través de buena música, de una gran canción. “It’s a big country”, también por estas cosas. Recientemente, nuestro inefable Rodríguez Zapatero se reunió con una cuarentena de grandes empresarios; hombres poderosos, multimillonarios, que todos podemos saber con cierto margen de exactitud lo que pueden pensar del presidente; ¿pensáis que alguien tuvo el valor de decírselo a la cara en lugar de engullir diligentemente el opíparo almuerzo monclovita a base de gamba fresca?
En uno de los vídeos grabados durante la grabación del disco, Young no oculta sus fuentes de inspiración: “una rata”, dice, “lo que me inspiró la canción fue el hecho de que estaba en el baño de mi casa y me encontré con una rata en el suelo”. Larga vida al rocanrol.

LET’S IMPEACH THE PRESIDENT

Let’s impeach the president for lying
And leading our country into war
Abusing all the power that we gave him
And shipping all our money out the door

He’s the man who hired all the criminals
The White House shadows who hide behind closed doors
And bend the facts to fit with their new stories
Of why we have to send our men to war

Let’s impeach the president for spying
On citizens inside their own homes
Breaking every law in the country
By tapping our computers and telephones

What if Al Qaeda blew up the levees
Would New Orleans have been safer that way
Sheltered by our government’s protection
Or was someone just not home that day?

Let’s impeach the president
For hijacking our religion and using it to get elected
Dividing our country into colors
And still leaving black people neglected

Thank god he’s racking down on steroids
Since he sold his old baseball team
There’s lot of people looking at big trouble
But of course the president is clean

Thank God

PROCESEMOS AL PRESIDENTE

Procesemos al Presidente por mentiroso
y por llevar nuestro país a la guerra
abusando del poder que le otorgamos
y mandando a paseo todo nuestro dinero

Él es el hombre que contrató a todos los criminales,
las sombras de la Casa Blanca que se esconden tras puertas cerradas,
y quien tergiversa los hechos para que encajen con sus patrañas
de por qué tenemos que enviar a nuestros hombres a la guerra

Procesemos al Presidente por espiar
a los ciudadanos en sus propias casas
saltándose todas las leyes del país
pinchando nuestros ordenadores y teléfonos

¿Y si Al Qaeda hubiese volado los diques?,
¿habría estado New Orleans más segura así,
protegida por nuestro gobierno?,
¿O es que simplemente alguien no estaba en su puesto ese día?

Procesemos al presidente por secuestrar
nuestra religión y utilizarla para ser elegido
dividiendo nuestro país en colores
y manteniendo a las personas negras en el olvido.

Gracias a Dios está acabando con los esteroides
desde que vendió su viejo equipo de béisbol.
Hay un montón de gente que tiene que afrontar graves problemas,
pero, por supuesto, nuestro Presidente está limpio.
Gracias a Dios.

(Una nota sobre los versos que se refieren al béisbol y los esteroides, para situarlos en contexto: parece que George W. Bush, que había tenido intereses en algún equipo de béisbol antes de entrar en política, emprendió siendo presidente una lucha contra los esteroides en dicho deporte, lo que fue interpretado por muchos como una maniobra de distracción para evitar hablar de otros problemas, de ahí la referencia a que, gracias a Dios, nuestro presidente está “limpio”.)

Comments
7 Responses to “Letras Traducidas 38: “LET’S IMPEACH THE PRESIDENT”. Crosby, Stills, Nash & Young.”
  1. Website dice:

    hello there and thank you for your information – I’ve certainly picked up something new from right here. I did however expertise a few technical issues using this site, as I experienced to reload the website lots of times previous to I could get it to load correctly. I had been wondering if your web hosting is OK? Not that I’m
    complaining, but slow loading instances times will sometimes
    affect your placement in google and can damage your high quality score if ads and marketing with Adwords.
    Well I am adding this RSS to my e-mail and can look out for much more of your respective intriguing content.
    Make sure you update this again very soon.

  2. This blog is great. I am going to put this in
    the bookmarks before I lose the address I don’t believe I’ll ever find my way back here again otherwise

  3. Katherin dice:

    “. The faceplate, sometimes thought of as the cell phone case, is another mobile accessory that is commonly used by owners. Would you agree.

  4. I am regular reader, how are you everybody? This paragraph posted at this website is really nice.

  5. Asking questions are genuinely good thing
    if you are not understanding something fully,
    except this piece of writing offers pleasant understanding yet.

  6. Thanks for some other informative site. Where
    else may just I get that type of information written in such a perfect method?

    I’ve a mission that I am just now operating on, and I have been at the glance out for such info.

Trackbacks
Check out what others are saying...
  1. […] This post was mentioned on Twitter by Caja de Música Blog and Alejandro Caja , Alejandro Caja . Alejandro Caja said: Letras Traducidas 38: "LET'S IMPEACH THE PRESIDENT". Crosby, Stills, Nash & Young.: http://wp.me/ppfj0-no […]



Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: